Знатный Критский Упырь-Инквизитор.
Группа
Отдельный язык
География
На этом языке говорили древние македоняне в горных районах к северу от Греции.
История
Традиционно древнюю Македонию делили на Верхнюю (горную) и Нижнюю (равнинную и прибрежную) части. Через этот регион еще с эпохи неолита проходили многочисленные миграции населения, и потому этнический состав здешнего населения оказался сильно смешанным. Исследователи находят в древнемакедонском элементы греческого, иллирийского, фракийского языков, а некоторые полагают, что древнемакедонский был одним из наследников легендарного языка пеласгов, населявших Элладу еще в догреческие времена. Греки считали македонян "полу-варварами", то-есть средним звеном между эллинами и варварскими племенами остальной Европы. В 7-8 веках до н.э. начинается постепенный процесс культурного влияния более развитой Греции на македонян: первой этому влиянию подверглась элита. Уже в 6 веке царский двор Македонии говорил на греческом языке, тогда же была ассимилирована и Нижняя Македония. Ко времени Филиппа Второго (4 век) вся Македония, видимо, уже не помнила своего исконного языка.
Фонетика
Некоторые важные характеристики явно отличают древнемакедонский от древнегреческого языка и отвергают гипотезу о том, что язык македонян был лишь диалектом греческого (поддержанную, кстати, большинством современных греческих лингвистов). Например, звук s между гласными здесь сохраняется, исчезая в греческом. Индоевропейские звонкие придыхательные согласные сохранили свою звонкость и утратили аспирацию - в греческом, как известно, произошли обратные процессы (напр., греч. thanos и макед. danos 'смерть').
Морфология
Именная система немного известна лишь благодаря нескольким глоссам с именными окончаниями. Установлено существование в древнемакедонском именных основ на o- и á-. О глагольной системе практически ничего не известно.
Лексикон
Из скудного набора известных слов древнемакедонского ясно лишь, что некоторые корни не имеют аналогов в греческом, зато родственны словам из фракийского, славянского или италийского.
Письменность Обширных памятников не обнаружено.
"Родня"
Трудно определить с точностью, относился ли язык македонян ближе к фракийскому или греческим языкам индоевропейской семьи. Видимо, в эпоху, когда Гесихий записывал македонские глоссы (в 6 в. до н.э.), городское и прибрежное население уже говорило на некой смеси древних элементов македонского и греческого языка. Очевидно, что язык имел тесные контакты или же генетическое родство и с иллирийским языком.
abagna 'роза'
abroutes 'брови'
age'ma 'авангард'
agkalis 'серп'
ahrounoi 'пограничные камни'
alie' 'навоз'
alixa, aliza 'ольха'
amale' 'нежная'
argipous 'орел'
arkon 'досуг, праздность'
axos 'лес'
bedu 'вода'
dano'n 'убийца'
danos 'смерть'
darullos 'дуб'
hetairoi 'товарищи'
gotan 'свинью'
grabion 'сорт дуба'
ilas 'маленький дуб'
kanadoi 'челюсти'
klinotrokhon 'клен?'
kombous 'коренные зубы' (вин п. мн.ч.)
Из книги Катисис, Р. Древние языки Балкан.
Отдельный язык
География
На этом языке говорили древние македоняне в горных районах к северу от Греции.
История
Традиционно древнюю Македонию делили на Верхнюю (горную) и Нижнюю (равнинную и прибрежную) части. Через этот регион еще с эпохи неолита проходили многочисленные миграции населения, и потому этнический состав здешнего населения оказался сильно смешанным. Исследователи находят в древнемакедонском элементы греческого, иллирийского, фракийского языков, а некоторые полагают, что древнемакедонский был одним из наследников легендарного языка пеласгов, населявших Элладу еще в догреческие времена. Греки считали македонян "полу-варварами", то-есть средним звеном между эллинами и варварскими племенами остальной Европы. В 7-8 веках до н.э. начинается постепенный процесс культурного влияния более развитой Греции на македонян: первой этому влиянию подверглась элита. Уже в 6 веке царский двор Македонии говорил на греческом языке, тогда же была ассимилирована и Нижняя Македония. Ко времени Филиппа Второго (4 век) вся Македония, видимо, уже не помнила своего исконного языка.
Фонетика
Некоторые важные характеристики явно отличают древнемакедонский от древнегреческого языка и отвергают гипотезу о том, что язык македонян был лишь диалектом греческого (поддержанную, кстати, большинством современных греческих лингвистов). Например, звук s между гласными здесь сохраняется, исчезая в греческом. Индоевропейские звонкие придыхательные согласные сохранили свою звонкость и утратили аспирацию - в греческом, как известно, произошли обратные процессы (напр., греч. thanos и макед. danos 'смерть').
Морфология
Именная система немного известна лишь благодаря нескольким глоссам с именными окончаниями. Установлено существование в древнемакедонском именных основ на o- и á-. О глагольной системе практически ничего не известно.
Лексикон
Из скудного набора известных слов древнемакедонского ясно лишь, что некоторые корни не имеют аналогов в греческом, зато родственны словам из фракийского, славянского или италийского.
Письменность Обширных памятников не обнаружено.
"Родня"
Трудно определить с точностью, относился ли язык македонян ближе к фракийскому или греческим языкам индоевропейской семьи. Видимо, в эпоху, когда Гесихий записывал македонские глоссы (в 6 в. до н.э.), городское и прибрежное население уже говорило на некой смеси древних элементов македонского и греческого языка. Очевидно, что язык имел тесные контакты или же генетическое родство и с иллирийским языком.
abagna 'роза'
abroutes 'брови'
age'ma 'авангард'
agkalis 'серп'
ahrounoi 'пограничные камни'
alie' 'навоз'
alixa, aliza 'ольха'
amale' 'нежная'
argipous 'орел'
arkon 'досуг, праздность'
axos 'лес'
bedu 'вода'
dano'n 'убийца'
danos 'смерть'
darullos 'дуб'
hetairoi 'товарищи'
gotan 'свинью'
grabion 'сорт дуба'
ilas 'маленький дуб'
kanadoi 'челюсти'
klinotrokhon 'клен?'
kombous 'коренные зубы' (вин п. мн.ч.)
Из книги Катисис, Р. Древние языки Балкан.
Почему нельзя использовать прилогательное - маленький - вместо создания отдельного слова? А в языке, в принципе, были прилагательные?
Улыбнуло - dano'n 'убийца' Ооо, Данон!
А в языке, в принципе, были прилагательные? Наверное, были. Язык малоизученный, ибо мало что осталось от него
Hephaestion
Пасиб за полезную инфу
Ольха почти по-нашему называется.
А grabion 'сорт дуба' - интересно, к названию дерева "граб" это слово имеет отношение?
Hephaestion
Это в какой художке он так разговаривает?
Hephaestion Вот не факт, кстати. Возможно это было правилсм политеса- говорить на греческом. Как французский для русских дворян. А македонским владели плостолюдины
Точно, он Гефестиона выругал, когда тот ему игрушку попортил
Masudi
Если, конечно, в казармах на нем разговаривали, и он там активно тусовался))
У Курция где-то было про языки, надо покопать.
А уж из казарм Саню наверняка было за уши не вытащить
Ко времени Филиппа Второго (4 век) вся Македония, видимо, уже не помнила своего исконного языка.
Если, конечно, в казармах на нем разговаривали, и он там активно тусовался))
Точно.
КаМея Возможно, Рено просто имела в виду, что он употребил крепкое солдатское словцо.
Ну, там еще есть мысли Филиппа по поводу того, что надо браться за воспитание сына, а то он на таком македонском говорит, что кажется, будто его зачали под стенами казармы, что-то в этом роде.
Кста, интересно, а как ругались собсна эллины?
Hephaestion Кста, интересно, а как ругались собсна эллины? Я напишу пост, все собираюсь собрать воедино)))
*шепатам* одна радость, к понедельнику шадевр полностью готов
Ну, там еще есть мысли Филиппа по поводу того, что надо браться за воспитание сына, а то он на таком македонском говорит, что кажется, будто его зачали под стенами казармы, что-то в этом роде.
Опять-таки, может Саня матерков поднабрался в казарме и часто их употреблял.
Masudi
Вот что нарыла про языки:
Плутарх (сцена убийства Клита):
по-македонски кликнул царскую стражу (это был условный знак крайней опасности)
Курций (суд над Филотой)
34. Тогда царь, пристально посмотрев на него, сказал: “Судить тебя будут македонцы, я спрашиваю, будешь ли ты говорить с ними на своем родном языке?” На это Филот ответил: 35. “Кроме македонцев есть много других, которые, я думаю, лучше поймут меня, если я буду говорить на том же языке, на каком говорил и ты, и не ради чего другого, как быть понятым большинством”. 36. Тогда царь сказал: “Видите, какое отвращение у Филота даже к языку его родины? Он один пренебрегает его изучением. Но пусть говорит, как ему угодно, помните только, что нашими обычаями он пренебрегает так же, как и нашим языком”. С этими словами царь покинул собрание.
Мне кажется, что македонский язык был и после Санечки. Видимо, да, особой письменности не было, или она оспользовалась в каких-то ограниченных целях. Ибо в Самофракийском круге Великих богов, которое как известно было государственных культом Македонии, вроде как есть надписи, которые относят к македонскому языку.Вполне возможно, что македонский в 6 веке, и во время правдления Сани - это в принципе два разных языка. Примерно как наш русский и русский при Петре I.