Второй случай — это имя сестры Александра и дочери Приама Кассандры. В судьбе этих греческих имен есть одна важная общая черта: имя Кассандры также было неупотребительно в исторической Греции, возможно в какой-то мере под влиянием негативных ассоциаций, сопряженных в Троянских сказаниях с образом Кассандры — предсказательницы зла.47) И точно так же «мужской» коррелят к этому имени — «Кассандр» употребляется среди македонской знати и распространяется в Греции лишь после того, как Кассандр, сын Антипатра, в конце IV в. до н.э. восходит на македонский престол и некоторое время распоряжается судьбой греческих городов.
Однако в истории этих имен находим и принципиальные различия. В отличие от имени Александра троянск. Κασσάνδρα не находит параллелей нигде, кроме Македонии, и не интерпретируется на основе греческого словаря, ибо основа κασσ- в греческом утеряна.
Интересно, что имена «Кассандр» и «Кассандра», семантически омертвевшие для греческого, обретают точные цельноформульные эквиваленты в таких словосочетаниях из ведийских и авестийских текстов, как вед. narām śáṃsaḥ «слава мужей», Narāsaṃsaḥ прозвища богов Агни и Пушана, авест. теоним Nairjō. saηha < *(әnerōm k'ansos.48) Тем самым восстанавливается общая греко-индоиранская поэтическая формула, которая базируется в своей греческой части исключительно на македонском имени и на соответствии к нему в легендах Трои.
Между тем язык древних македонцев, судя по сохранившимся глоссам, хотя и был лексически очень близок к греческому, но некоторыми чертами отличался от всех [30] греческих диалектов. В частности, в этом языке греческим глухим придыхательным соответствовали звуки, в глоссах передающиеся буквами для звонких смычных: греч. αιθήρ «небо, эфир», др.-мак. αδη при др.-инд. idh- «гореть, светить»; греч. θάνατος «смерть», др.-мак. δάνος при др.-инд. dhvaṃs- «умирать». Поскольку это же наблюдается и в македонских заимствованиях из греческого (вроде κεβλή «голова» = греч. κεφαλή, при исконной македонской форме этого слова γαβαλά, для данного реликтового языка восстанавливается ряд звонких придыхательных, подобных тем, что имеются в близких греческому индоевропейских языках: древнеиндийском и некоторых диалектах армянского, а предполагаются и для древнеармянского и для общеиндо-иранского языкового состояния.49) Можно думать, что прамакедонский в глубокой древности отделился от прагреческих диалектов, когда те сохраняли свой ранний консонантизм, близкий к праармянскому и праиндоиранскому, до оглушения придыхательных. Понятно, как важно с этой точки зрения наличие в ономастике македонцев соответствия индоиранской поэтической формуле: тем самым древнемакедонский как бы доносит до нас рудимент прагреческой поэтической культуры. Н
Остальное - про прагрекам тут